Папа римский Франциск утвердил новый текст молитвы «Отче наш». В новой версии молитвы вместо фразы «не введи нас во искушение» (non indurci in tentazione) будет использоваться «не оставь нас искушению» (non abbandonarci alla tentazione). Данный вариант по смыслу наиболее приближен к французской вариации «Отче наш».
По твердому убеждению понтифика, эта формулировка является якобы более точной! Прежняя версия, мол, создавала впечатление, что Бог… может провоцировать человека на грех. Текст молитвы он призывал изменить еще несколько лет назад.
Новая редакция возмутила многих католических священников и пользователей соцсетей.
Как пишет ВВС: «Часть католических иерархов поддержали позицию Франциска, однако нашлись и убежденные противники такой трактовки.
Редактор издания «Catholic World News» Филип Лоулер сказал «New York Times», что считает критику традиционного перевода необоснованной.
«Папа Франциск имеет привычку говорить вещи, которые смущают людей, и это одна из таких вещей», — говорит он.
Многие пользователи соцсетей также остались недовольны изменением текста молитвы, а некоторые из них даже предложили «уволить» Франциска с занимаемой должности.
На действия папы отреагировали и в Русской православной церкви. Член Синодальной библейско-богословской комиссии РПЦ протоиерей Андрей Новиков сказал агентству РИА Новости, что в нынешней версии молитвы никаких богословских неточностей нет.
«Никто, конечно, не будет менять текст молитвы. Как получили Писание — так и оставим», — сказал он».
Напомним, что «Отче наш», — единственная молитва, текст которой, согласно Евангелиям, был дан ученикам непосредственно Иисусом, и она наиболее широко распространена среди верующих христиан по всему миру.
Понятно, что Третий Рим вряд ли последует примеру первого.
Весь этот необузданный ревизионизм и модернизм, осуществляемые, как всегда, под «благим предлогом», — явные признаки апостасии и конца времен!
Протоиерей Всеволод Чаплин не считает правку оправданной: «Насколько мне известно, в итальянском языке слово «искушение», tentazione, понимается в том числе как соблазн. В русском же оно означает испытание. Бог, конечно, не подталкивает нас к греху, но он может посылать испытания».
О. Всеволод вполне оправданно называет логику Ватикана «примитивной»: «Если чего-то не понимаю — упрощу. Вполне возможно, что это итальянское слово слишком обросло негативными коннотациями. Но не лучше ли вернуть ему изначальное значение?»
О том, что из себя представляет нынешний Ватикан и какие чудовищные и ужасные вещи творятся внутри него, вы сможете узнать из фильма Галины Царевой «Спрут», размещенном на нашем сайте: http://monomah.org/archives/303
О самом п. Кирилле (Гундяеве), который, по некоторым данным, имеет по матери фамилию Вексельман, много интересного можно узнать из другого нашего материала: http://monomah.org/archives/12765