Уже более 1000 лет на Нижней Оке стоит город Муром. Стоит вопреки странным отношениям двух согласных букв. Вопреки беспощадным отливам русской истории… При столкновении слуха и слова «Муром», начинаешь по инерции подозревать последнее в некой лексической связи с темным мiром. Однако короткий экскурс в этимологию неожиданно завершается вздохом облегчения и надеждой. Дело в том, что «Муром», слово финно-угорского происхождения (точнее – черемисского) и оно не несет плохой «генетики», которая преследует сочетание «м» и «р» в индоевропейских языках. В «Этнологической истории Поволжья по новейшим литературным данным» за 1911 год узнаем, что «мурома», от которого и происходит название города, означает «место пения, веселья».
И вот вы, преисполненные воодушевлением, отправляетесь в стольный град Муром, ожидая увидеть там русское… «Сан-Ремо». Однако, прокружив пару часов по городу и не обнаружив ни одного источника радости, вы начинаете подозревать языковедов в грубой «этимологической» ошибке. У вас наверняка закрадется подозрение, что слово «Муром» все-таки индоевропейского происхождения и является близким родственникам всем этим «сумеркам», «морганиям», «помрачениям» и «моргам». И будете не правы… Лингвисты ничего не напутали: «Муром» — это МЕСТО для пения и веселья. Только петь и веселиться здесь нужно… сердцем!